Писатель
Борис Шадыжев, родился в г. Фрунзе Киргизской ССР в 1946 году. В 1964 уже на родине окончил Назрановскую СШ № 1. Через четыре года поступил на отделение русского языка и литературы Грозненского педагогического института и в 1968 г. окончил его.
Автор целого ряда литературных произведений. Год назад, в нальчикском «Издательстве М. и В. Котляровых» опубликован сборник избранных произведений писателя, под названием «Сквозь толщу лет». Не так давно вышла в свет и его новая художественно-документальная повесть «Шагнувший в бессмертие». Кроме того, по пьесе Б. Шадыжева «Золотой укол» на сцене Ингушского государственного театра-студии в 2006 году состоялась постановка одноименного спектакля, имевшего немалый успех в зрительской среде.
Творчество Бориса Шадыжева вызывают ответную реакцию в читательской среде, что является признанием. Высоко оценивал его работу классик ингушской литературы Саид Чахкиев, отмечая особенности фантастического жанра писателя. Творческие идеи Шадыжеву подсказывает жизнь, окружающие его люди. Сюжеты, темы, жизненные ситуации, заметки и наблюдения, которые могут лечь в основу новых книг, считает писатель, находятся рядом с нами. Надо только уметь разглядеть, увидеть и услышать их. В своем творчестве он берется за разработку малоосвещенных в ингушской литературе тем и в этом смысле выступает первопроходцем. К таким произведениям можно отнести почти все пьесы Шадыжева — «Золотой укол», «Ахмед Хучбаров — народный мститель», «Странная война» и др.
Когда писатель берется писать о том, что волнует общество сегодня и сейчас — это довольно сложная задача, требующая от пишущего человека определенного склада ума, и даже смелости.
Он торопится навстречу читателю, спешит поделиться с нами тем, что впечатлило его самого, удивило, заставило взяться за перо. Борис Шадыжев ищет свои собственные, а не проторенные пути в творчестве, выступает в некоторой степени новатором, выразителем новых взглядов в ингушской литературе, поэтому для него вполне допустим и поиск новых форм.
Большим подарком для всех стала последняя его книга, повествующая о подвиге последнего защитника Брестской крепости в Великой Отечественной войне, лейтенанта — Барханоева Уматгирея.
Подвиг около 300 защитников Брестской крепости из числа ингушей и чеченцев, несправедливо замалчиваемый в течение многих десятилетий, впервые пробил себе дорогу благодаря кропотливым усилиям чеченского писателя Халида Ошаева.
Собранная им информация, в том числе и от лица непосредственных участников боев в Брестской крепости, тогда еще живых, легла в основу его книги «Брест — орешек огненный», вырвав из забвения прошлого героический подвиг наших земляков, положивших жизни на Брестском рубеже, отстаивая Родину.
Художественно-документальная повесть Б. Шадыжева «Шагнувший в бессмертие» стала продолжением этой темы, ее своеобразным венцом. И это лучший ответ и вызов тем, кто старается переиначить историю, подвести под оправдание сталинский произвол над репрессированными народами. Борису Шадыжеву удается работа в жанре документализма, как в пьесе «Ахмед Хучбаров — народный мститель». В ней автор не только обобщил то, что известно о личности этого легендарного ингуша, но и дополнил его образ новыми документальными и фактографическими свидетельствами.
Через этого литературного персонажа, прототипом которого выступает реально существовавшее лицо, Борис Шадыжев воссоздает историю в лицах.
Показательна и пьеса «Странная война», рассказывающая о войне в Чечне, о дружбе двух названных братьев: чеченца Исмаила и русского Григория, оказавшихся втянутыми в непонятную, братоубийственную войну. Автор, показывая трагедию людей, переживающих войну, страдания и смерть мирного населения, ставшего заложником каких-то странных, труднообъяснимых процессов, пытается найти объяснение и причины происходящего.
Сложный во всех отношениях период времени, переживаемый нами, поражает своей противоречивостью, непредсказуемостью. Литература, призванная отражать жизнь, находится в непростой ситуации. Очень сложно сегодня писателю «охранять человеческое в человеке», пытаться провести черту между злом и добром, совестью и бесчестием, ложью и правдой. Борис Шадыжев, невзирая ни на что, окунает свое перо в гущу жизни и творит.
Все, что связано с народом, с его ценностями и устремлениями, с его прошлым и настоящим имеет для него важный, непреходящий смысл.
— Мне хочется, чтобы все лучшее, красивое и ценное, что есть у ингушского народа, было нами сохранено и приумножено, — говорит он. — Только так мы сможем продолжать быть истинными представителями своего народа с его многовековой культурой, мудрыми обычаями и традициями, в основе которых лежит любовь к людям, любовь к земле, на которой ты родился и вырос.
Писатель, поэт. Автор гимна возрожденной Ингушетии. Родился в Джейрахе. Закончил филологический факультет Чечено-Ингушского государственного университета. Автор многих поэтических сборников и книг: «Сны о свободе», «Венок сонетов», «Бесконечная песня. Стихотворения»... По энергии, таланту, художественной одаренности и мощнейшему стремлению к свободе и волевому потенциалу (а это со всей очевидности явлено в его произведениях) в современной ингушской поэзии ему нет аналога. В 1998 году для Ингушского государственного драматического театра им. Идриса Базоркина перевел на ингушский язык драму Ф. Г. Лорки «Кровавая свадьба».
Он наделен уникальной по своей силе жаждой жизни, которая позволила (буквально с мальчишеских лет) глубоко проникнуть в красоту и уродства реального мира:
Золотая ночь! Замираю, недолгому внемля,
От дневной суеты остывавшую душу коря...
Как горят светлячки! Словно звезды спустились на землю...
А за темным хребтом затаилась и зреет заря.
Сколько света в душе, сколько мягкого, тихого света!
До последней звезды эти звезды земли не умрут.
На опавшей листве, исчезая до нового лета
золотую, прощальную песню цикады поют!
Современный поэт, прозаик, автор нескольких поэтических и прозаических сборников. Работал в детском журнале «Села1ад» (Радуга) зам. главного редактора. Возглавлял Союз писателей республики. Автор многих публицистических материалов в прессе, в которых на серьезном уровне поднимает вопросы состояния ингушского языка, литературы.
Писатель, член Союза писателей России, председатель Союза писателей РИ. Обладатель высшей награды Республики Ингушетия — ордена «За заслуги», многочисленных почетных грамот. Национальным Фондом награжден Почетным серебряным орденом «Общественное признание». Член Коллегии министерства культуры РИ и заместитель председателя Общественного совета при министре МВД РИ. Автор книги прозы «Къонахий», публицистических материалов на страницах СМИ Ингушетии. По трагедии Хамхоева «Народ бессмертен», Ингушским гостеатром им. И. Базоркина поставлен спектакль.
Заслуженный работник культуры Республики Ингушетия, главный редактор Республиканского литературного журнала «Литературная Ингушетия», председатель Союза молодых писателей. В прошлом — известный тележурналист.
Знаток языка и мастер художественного слова.
Пишет и прозу, и поэзию на ингушском и на русском языках.
Автор многих книг, поэтических сборников. Вершиной его творчества является роман-эпопея «Ингуши» в 7 томах, о жизни ингушского народа в период с 13-го по 17-ое столетия. Особую популярность в среде читателей получил роман писателя «Над бездной».
Им поднят и явлен народу огромный пласт лексики родного языка.
Исса Кодзоев — многоплановый и плодовитый писатель. В настоящее время он активно трудится над другими произведениями.
Известный ингушский писатель, журналист, переводчик, член Союза журналистов и член Союза писателей России. Автор сборников рассказов для взрослых и детей, изданных в разные годы. Султан Шадиев — создатель ряда учебников для школьников младших классов и методических пособий к учебникам для начальных классов. В разные годы он пробовал себя в драматургии и в переводческой деятельности. В его творческом активе — перевод пьесы узбекского драматурга «Железная женщина», с успехом прошедшей на сцене ингушского театра. С киргизского языка им переведена сказка для детей «Хитрый Ашик», есть переводы на ингушский язык с чеченского, русского и других языков. На жизненном пути Шадиева было много событий, ему пришлось работать и книжном издательстве, и в министерстве печати и информации и в социальных органах защиты населения.
Поэт, публицист, член Союза журналистов России, заслуженный учитель РИ. Награжден золотой медалью «За сохранение культурного наследия народов России». Автор нескольких книг, соавтор трех коллективных сборников, ряда научных публикаций по этнографии и языку. Является заместителем главного редактора детского журнала «Села1ад» (Радуга), преподаёт в Гимназии №1.
Поэт, прозаик, автор поэтического сборника и рассказов, опубликованных на страницах республиканских СМИ, а также в журнале «Литературная Ингушетия». Лауреат конкурса молодых литераторов «Золотое перо». Пишет на ингушском и на русском языках. Заведует Сунженской районной библиотекой, внештатный корреспондент газеты «Знамя труда».
Член Союза писателей РИ, заслуженный работник культуры Республики Ингушетия. Автор книг: «Халкъа белгалонаш», «Керда хоамаш» (2004 г.), «Хоза кхаъ» (2010 г.). Награждена медалью «К 100-летию Шолохова», победитель республиканского конкурса «Золотое перо» 2008 года среди молодых и начинающих поэтов, прозаиков и драматургов в номинации «Драматургия» — 1 место. Лауреат того же конкурса в той же номинации в 1998 г. — 3 место. Лауреат Республиканского драматургического конкурса в 2011 г. — 1 место.
Родился в с. Базоркино Пригородного района. Закончил историко-филологический факультет Карагандинского университета. Сразу после школы, являясь единственным кормильцем, работает на стройке, одновременно сотрудничая с газетами г. Алма-Аты. В 19 лет его принимают на Казахское радио по чечено-ингушскому вещанию. Активно сотрудничает с газетой «Известия» и журналом «Советский шахтер». Его профессионализм заслуживает высокую оценку и его назначают главным редактором газеты «Знамя шахтера» в г. Караганда. В 33 года Мазиев возвращается на Кавказ, и более 20 лет работает собственным корреспондентом Чечено-Ингушской республиканской газеты «Грозненский рабочий». В совершенстве владея ингушской грамматикой, с 1959 г. по настоящее время печатается в газете «Сердало» на ингушском и русском языках. Его перу принадлежат тысячи публикаций, работающих на положительный имидж ингушей. Его стихи напечатаны в школьном учебнике ингушской литературы, в альманахе «Лоаман гIуйре» («Утро гор»), в журнале «СелаIад» («Радуга»). В современных документальных изданиях об ингушах нередко встречаются статьи Мазиева, написанные в период работы в «Грозненском рабочем», в том числе в книге «Вклад репрессированных народов СССР в победу в Великой Отечественной войне 1941-1945». В 1993 г. Мазиев был приглашен в Ингушетию на должность заместителя министра печати и информации, которую занимал до выхода на пенсию. Награжден званиями «Заслуженный работник культуры Чечено-Ингушетии», «Заслуженный работник культуры РИ», медалью ВДНХ, орденом «За заслуги». В настоящее время занимается научной деятельностью.
Поэт, член Союза писателей России и Ингушетии, обладатель почетного звания «Народный поэт Республики Ингушетия», высокого звания «Человек мира 2002, с вручением диплома и золотой медали, Почетный гражданин города Назрань. Стихи Гирихана Гагиева входят во все школьные и вузовские хрестоматии по ингушской литературе, занимают место в академической «Антологии чечено-ингушской поэзии». Ингушская поэзия через стихи Гирихана Гагиева представлена во многих поэтических сборниках, изданных в разное время в Москве, Ленинграде, Алма-Ате, Саратове, Владикавказе, Симферополе и т.д. Стихи, сказки и поэмы поэта печатались в журналах «Октябрь», «Дон», «Подъем», «Утро гор», «Пионер», «Мурзилка» и в других. Его стихи переведены на многие языки народов мира и печатались в еженедельниках «Литературная Россия», «Семья», «Собеседник» и др.
Член Союза писателей Ингушетии, поэт. Автор нескольких поэтических сборников. Заслуженный работник культуры РИ. Красноречивее всего о ней говорят ее стихи.
...На зло, обман и разрушение
Не даст Аллах благословенья!
Поступок совершив благой,
Душа почувствует покой.
Стары, как мир, заветы эти,
Но повторяются на свете,
Увы, неправые деяния!
Их жертвы – взрослые и дети
И, упустив судьбы поводья,
Мы тонем в этом половодье.
А впереди почти всегда.
В засаде прячется беда!
Ее недремлющее око
Уже сгубило раньше срока
Немало смелых и красивых,
Смотря жестоко и спесиво.